2016/06/12

تعلم الفرنسية على الإنترنيت، وسائل بناءة وفعالة لذلك

تعلم الفرنسية على الإنترنيت،وسائل بناءة وفعالة لذلك


يعد تعلم اللغة الفرنسية بالنسبة للأجانب "صداع رأس" حقيقي  خاصة ان تعلقت هذه اللغة بتحقيق حلم أو الإستقرار ...فأحيانا لمصلحة عائلية وأحيانا أخرى للدراسة الجامعية، يصبح إلزاميا تعلم اللغة الفرنسية. الا أنه في انحاء مختلفة من العالم ليس من الممكن التسجيل في مراكز تكوين متخصصة.
ولحسن الحظ، توجد وسائل رقمية حديثة للتأقلم مع اللغة وللتبادل أو لفهم الإجراءات الإدارية.

قواعد الفهم (Les bases de compréhension) :


الأمر المعقد في تعلم لغة جديدة علينا، من جهة كمية المعلومات المتمثلة ومن جهة أخرى الخوف من عدم النجاح في التعبير، وبالتحديد بعض المواقع تكتم هذا النقص وتقترح تمارين تشمل الكتابة والسمع للتدرب على الكتابة بمقدار النطق.
على موقع ciel.fr يمكن تعلم التعبيرات الأساسية على الوضيات اليومية. التعبير اللغوي والمصطلحات الأساسية سهلة الاكتساب وتترسخ أكثر بالتبادل والتواصل. في الموقع نجد ترجمة لثماني لغات تمكننا من ايجاد ما نريده وأيضا تسجيلا صوتيا محددا للهجات.

TV5 monde يعرض أيض تمارين واختبارات ترفيهية. معتمدة في الأغلب على مقاطع فيديو سهلة، تعالج الأوضاع اليومية التي يجب على المتعلم الإجابة، انطلاقا منها، على أسئلة الفهم questions de compréhension ، المصطلحات.    هذا الموقع يقترح مستويات تعلم متزايدة الصعوبة انطلاقا من مرحلة التلعثم balbutiements في اللغة حتى الوصول لمراحل متقدمة تركز على أسئلة الأحداث اليومية ثقافة عامة مركبة.

 اللغة والثقافة (La langue et la culture) :


لتطبيق واقعي للغة ما، لا يكفي أن تكون ناجحا في ضبط الميكانيزمات اللغوية. بل يجب أيضا الإهتمام بتاريخ وثقافة البلد. TV5 monde توجه أنشطتها صوب هذا الإتجاه، لكنها ليست الوحيدة.

نفس الأمر بالنسبة ل Bonjour de France، مجلة رقمية تربوية تقترح عدة أنشطة تعيد الحياة لقواعد اللغة، مرورا بالألعاب والجذاذات البيداغوجية. هذا النموذج يبحث عن اعطاء بعض الإستقلالية للمتعلمين في تطبيق قواعد الفرنسة، رغم تأويلاتها ونوعياتها المعقدة.  

على francaisfacile.com، الدروس والتمارين أكثر ممدرسة، ولكنها متكاملة مع مجموع القواعد اللغوية، تصريف الأفعال conjugaison  بوضوح وبشروح ملونة تسهل الفهم والتذكر. اختبارات مباشرة للتدرب والحصول على تصحيح آني، لتفادي ترسخ الخطأ أو عدم الفهم.
ختاما، فمراكز التكوين العاملة بنظام FLE (français langues étrangères الفرنسية لغة أجنبية) جد متعددة. يجب أن تقارن نظاميا بالإطار الأوروبي المشترك للمراجع Cadre Européen commun de références، الذي يضمن جودة الإشهاد la certifcation. هذا المرجع يشمل مجموعة من التقنيات توفر مستوى من الكفاءة اللغوية،انطلاقا من هطه المعايير، واضح ومحدد.
لاتبخلوا بمشاركة الموضوع مع أصدقائكم

0 commentaires:

أترك تعليقك أو ملاحظتك هنا Laissez vos commentaires et vos remarques ici